Comunicações aos Passageiros
COMUNICAÇÃO Nº 1
“BOAS VINDAS A BORDO”
Bom dia / tarde/ noite, senhores passageiros, fala-vos o Comandante.
Bem-vindos a bordo do navio “MAR D’CANAL”.
Tenho o prazer de vos anunciar que este navio se encontra em condições de plena segurança e pronto a navegar, e em breve iniciaremos a viagem.
Como consideramos ser a vossa segurança da maior importância, agradecemos que prestem a devida atenção às seguintes informações:
Chamamos a vossa atenção para as placas afixadas com instruções de segurança em caso de emergência.
Estas indicam-vos os locais onde os passageiros devem dirigir-se em caso de emergência, informam-vos sobre a utilização do colete de salvação e o modo de o envergar e definem o sinal geral de emergência.
Este sinal consiste em sete apitos curtos seguidos de um longo, acompanhados por um sinal similar das campainhas de alarme.
Se os senhores passageiros ouvirem este sinal, devem dirigir-se imediatamente para o PONTO DE REUNIÃO mais próximo.
Os PONTOS DE REUNIÃO estão localizadas nas seguintes posições:
PONTO DE REUNIÃO A – NO PISO 4 – SALÃO DE PASSAGEIROS À RÉ
PONTO DE REUNIÃO B – NO PISO 5 –PONTE –- ESPAÇO DE PASSAGEIROS SUPERIOR
As ASSEMBLY STATIONS podem ser identificadas através de um sinal verde e branco, com uma seta em cada canto apontando para o centro, onde se encontra representado um grupo de pessoas.
Na ASSEMBLY STATION, um tripulante fornece-vos um colete de salvação e informa-vos sobre o modo de o envergar.
O senhor passageiro deve permanecer calmo e seguir as instruções do tripulante.
Se porventura tiver alguma dúvida ou pergunta, não hesite em contactar a recepção, situada a meio navio no PISO 4.
Por razões de segurança, chamo a atenção dos condutores de veículos e dos passageiros em geral que o acesso à garagem não é permitido durante a viagem, salvo se acompanhados por um tripulante e que as respetivas portas permanecerão fechadas durante a viagem, até o navio estar atracado no cais.
Senhores passageiros, obrigado pela atenção dispensada. Em meu nome pessoal e de toda a tripulação, desejamos-lhes uma viagem muito agradável. Obrigado
COMUNICAÇÃO Nº 2
“PREVISÃO DE CHEGADA”
Bom dia / tarde / noite Senhores passageiros.
Fala-vos o Comandante.
Gostaria de dar-lhes, de novo, as boas-vindas a bordo do navio “MAR D’CANAL”, nesta viagem para ___________________ .
Estamos a passar _______________ e a nossa chegada está prevista para as ______horas.
Aproveito a ocasião para vos chamar a atenção sobre algumas informações de segurança.
Quando os senhores passageiros se deslocam no navio, devem ter especial atenção ao passar através de portas e seus respetivos degraus, que se encontram assinalados.
Se se encontrarem nos pavimentos ao ar livre deverão ter especial cuidado quando o navio, por qualquer razão, sofrer balanço transversal.
Aos senhores passageiros que viajam com crianças, não deverão permitir que estas subam os varandins da borda ou que se desloquem no navio sem qualquer vigilância de um adulto.
Obrigado pela atenção dispensada e desejamos a todos uma boa viagem. Obrigado.
COMUNICAÇÃO Nº 3
“AGRADECIMENTO”
Senhores passageiros, estamos na baía do ______ _______________ e dentro de momentos atracaremos no Porto do _______________ .
Esperamos que tenham feito uma viagem agradável, agradecemos a vossa preferência em viajar com a NAVIERA ARMAS C.V. a bordo do navio “MAR D’CANAL” e contamos voltar a ter o prazer da vossa companhia numa próxima oportunidade.
Bom dia e obrigado.
COMUNICAÇÃO Nº 4
“ENCALHE”
Atenção por favor! Atenção por favor!
Fala-vos da ponte de comando. Temos uma mensagem importante.
Repito. Fala-vos da ponte de comando. Temos uma importante mensagem.
a. Encalhámos.
b. Não existe perigo para os Srs. passageiros nem para o navio, pelo que consideramos não existir razão para alarme.
c. Por questões de segurança, pedimos aos Srs. passageiros que se dirijam às suas Assembly Stations (Locais de Reunião) nos PISOS 4 e 5, levando consigo roupa quente, proteção para a cabeça, sapatos confortáveis e alguns medicamentos de que precisem.
d. Os coletes de salvação encontram-se sob os assentos (sofás) nas Assembly Stations.
e. Por favor, sigam as instruções dadas pelos oficiais e restantes membros da tripulação.
f. A tripulação foi treinada para situações de emergência.
g. Informamos ainda os Srs. passageiros que pelo facto de se estarem a preparar os meios de salvamento, concretamente as baleeiras e as jangadas pneumáticas, não significa que exista a necessidade de abandono do navio. O Abandono só se concretizará com a ordem do Comandante do navio.
h. Para uma maior garantia da segurança do navio e para salvaguardar qualquer outra situação de emergência também mantemos contacto via rádio com outros navios e estações rádio costeiras.
i. Logo que eu tenha mais informações, farei uma nova comunicação. Agradeço que se mantenham calmos e que aguardem instruções da Ponte de Comando. De momento, continuamos a atuar perante a situação de emergência, continuando a não existir perigo eminente.
COMUNICAÇÃO Nº 5
“INUNDAÇÃO”
Atenção por favor! Atenção por favor!
Fala-vos da ponte de comando. Tenho uma mensagem importante.
Repito. Fala-vos da ponte de comando. Temos uma importante mensagem.
a. Temos uma pequena inundação (no …).
b. Não existe perigo para os Srs. passageiros nem para o navio, pelo que consideramos não existir razão para alarme.
c. Por questões de segurança, pedimos aos Srs. passageiros que se dirijam às suas Assembly Stations (Locais de Reunião) nos pisos 4 e 5, levando consigo roupa quente, proteção para a cabeça, sapatos confortáveis e alguns medicamentos de que precisem.
d. Os coletes de salvação encontram-se sob os assentos (sofás) nas Assembly Stations.
e. Por favor, sigam as instruções dadas pelos oficiais e membros da tripulação.
f. A tripulação foi treinada para situações de emergência e a equipa de limitação de avarias está a combater o alagamento.
g. Informamos ainda os Srs. passageiros que pelo facto de se estarem a preparar os meios de salvamento, concretamente as baleeiras e as jangadas pneumáticas, não significa que exista a necessidade de abandono do navio. O Abandono só se concretizará com a ordem Comandante do navio.
h. Para uma maior garantia da segurança do navio e para salvaguardar qualquer outra situação de emergência também, mantemos contacto via rádio com outros navios e estações rádio costeiras.
i. O alagamento está sob controlo.
j. Logo que eu tenha mais informações, farei uma nova comunicação. Agradeço que se mantenham calmos e que aguardem instruções da Ponte de Comando. De momento, continuamos a atuar perante a situação de emergência, continuando a não existir perigo eminente.
COMUNICAÇÃO Nº 6
“INCÊNDIO”
Atenção por favor! Atenção por favor!
Fala-vos da ponte de comando. Tenho uma mensagem importante.
Repito. Fala-vos da ponte de comando. Temos uma importante mensagem.
a. Temos um pequeno incêndio (no…).
b. Não existe perigo para os Srs. passageiros nem para o navio, pelo que consideramos não existir razão para alarme.
c. Por questões de segurança, pedimos aos Srs. passageiros que se dirijam às suas Assembly Stations (Locais de Reunião) nos pisos 4 e 5, levando consigo roupa quente, protecção para a cabeça, sapatos confortáveis e alguns medicamentos de que precisem.
d. Os coletes de salvação encontram-se sob os assentos (sofás) nas Assembly Stations.
e. Por favor, sigam as instruções dadas pelos oficiais e membros da tripulação.
f. A tripulação foi treinada para situações de emergência e a equipa de combate a incêndios está a combater o incêndio.
g. Informamos ainda os Srs. passageiros que pelo facto de se estarem a preparar os meios de salvamento, concretamente as baleeiras e as jangadas pneumáticas, não significa que exista a necessidade de abandono do navio. O Abandono só se concretizará com a ordem do Comandante do navio.
h. Para uma maior garantia da segurança do navio e para salvaguardar qualquer outra situação de emergência também, mantemos contacto via rádio com outros navios e estações rádio costeiras.
i. O incêndio está sob controlo.
j. Logo que eu tenha mais informações, farei uma nova comunicação. Agradeço que se mantenham calmos e que aguardem instruções da Ponte de Comando. De momento, continuamos a atuar perante a situação de emergência, continuando a não existir perigo eminente.
COMUNICAÇÃO Nº 7
“ABANDONO”
Fala-vos o Comandante.
Tenho outra comunicação.
O incêndio não está sob controlo.
a. Por razões de segurança, apesar do incómodo, somo obrigados a abandonar o navio.
b. Pedimos a todos os passageiros que vistam o colete de salvação e que formem em fila indiana agarrando o colete de salvação do passageiro que o antecede.
c. Devem os Srs. passageiros manter a calma e seguir as ordens da tripulação que vos conduzirá para as estações de embarque das baleeiras e das jangadas pneumáticas.
d. Não entrem nas baleeiras/jangadas sem que vos seja dada a ordem para tal pela ponte de comando ou pelos oficiais.
e. Acabámos de receber uma mensagem de terra e de outros navios informando que receberam o nosso pedido de ajuda e que vem a caminho assistência.
f. A assistência deve chegar dentro de aproximadamente … horas.