Fuga/rutura num encanamento
1. OBJECTIVO
Descrição da actuação em situação de fuga/ruptura num encanamento durante um abastecimento de combustível
2. ÂMBITO
Todos os navios
3. EXCEPÇÕES
Nenhumas
4. DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA
SOPEP
Tanker Safety Guide Liquefied Gas
5. RESPONSABILIDADE
Durante um quarto em que se estejam a realizar opera-ções de um abastecimento de combustível, cabe aos Oficiais responsáveis pela condução das operações seguir rigorosamente o plano elaborado pelo Imediato.
Se surgir qualquer situação de derrame operacional devido a ruptura ou fuga num encanamento ou man-gueira, o oficial de serviço deverá tomar as medidas necessárias à situação e avisar o Imediato, o Coman-dante e o Terminal.
6. DESCRIÇÃO
6.1 – Geral
O Oficial de Quarto ao ser confrontado com uma situa-ção de derrame provocado por uma fuga/ruptura num encanamento e/ou mangueira durante as operações de um abastecimento de combustível deverá:
• parar imediatamente todas as operações e fechar todas as válvulas
• accionar o alarme geral de emergência
• avisar o Imediato, Comandante e o Terminal
6.2 – Tripulação
Os tripulantes alertados pelo alarme geral de emergên-cia dirigir-se-ão imediatamente aos respectivos pontos de reunião. Os chefes de grupo receberão informação da situação iniciando os vários passos que levem ao seu total controlo. Os tripulantes iniciarão imediatamente acções tendentes a circunscrever o derrame ao convés. Assim:
• verificarão se os embornais estão bem fechados
• utilizarão bombas portáteis para recolher o produto
Após o derrame estar controlado e todo o líquido bom-bável recolhido, os tripulantes procederão:
• à recolha do líquido não bombável
• à limpeza do convés
• à recolha dos materiais usados na limpeza e ao seu acondicionamento, para envio posterior para terra
6.3 – Avaliação da situação
O Comandante dirigir-se-à para a ponte para coorde-nar todas as operações. O Imediato dirigir-se-à à casa de controlo de carga onde avaliará a situação com o Oficial de serviço.
A primeira medida a tomar será a de aliviar a pressão nas linhas e/ou mangueiras, despejando o produto para um tanque com espaço vazio. Esta medida geral-mente surte o efeito desejado de paragem do derrame, não sendo necessário realizar mais nenhuma acção nesse sentido.
Na ponte, o Comandante, em função da informação disponível, determinará se é necessário solicitar a in-tervenção externa para auxiliar no combate à poluição, especialmente se ela derramar para o mar.
6.4 – Comunicações
Seguir-se-ão os procedimentos mencionados no SO-PEP – CAPÍTULO 2
• PARÁGRAFO 2.1 – QUANDO PARTICIPAR,
• PARÁGRAFO 2.2 – ELEMENTOS DA PARTICIPA-ÇÃO E MODELO DE PARTICIPAÇÃO e
• PARÁGRAFO 2.3 – A QUEM PARTICIPAR
6.5 – Registos
Competirá ao Oficial de quarto fazer um registo deta-lhado dos acontecimentos relacionados com a ocorrên-cia. O registo será feito no Diário de Navegação e de acordo com o indicado no Manual de Navegação e Operação de Carga – Secção 2.1 Ponto 6.1, e deverá conter, entre outros, os seguintes elementos:
• hora e posição da ocorrência;
• condições meteorológicas;
• estado da maré e intensidade e direcção da corren-te;
• pessoal que estava a intervir nas operações;
• se houver um derrame e se possível, fotografar a poluição e fazer essa menção;
• avaliação cuidadosa da quantidade derramada (se aplicável);
• descrição de todas as medidas tomadas para a reso-lução do incidente;
• descrição das medidas tomadas para reduzir a polu-ição (se aplicável);
• descrição das medidas tomadas para a limpeza do navio (se aplicável);
• mencionar que existem amostras do produto der-ramado, quando aplicável;
• detalhes das comunicações trocadas entre navios e/ou outras entidades.
6.6 – Check Lists
Nesta eventualidade deve utilizar SEMPRE o CHECK LIST (A) – DE ACÇÃO OPERACIONAL PARA DER-RAMES DE ÓLEO E/OU SUBSTÂNCIAS LIQUIDAS NOCIVAS , que faz parte da secção 3.2 dosManuais SOPEP e/ou SMPEP.
LISTA DE DISTRIBUIÇÃO
Navio / Direcções Técnica / Segurança / Operações / Pessoal /Segurança (Protecção) / Responsável Nomeado / Online
